Blog: http://Pardo.ilcannocchiale.it

QUESTIONI LINGUISTICHE

Credevo di sapere che l'espressione free game, in inglese, significasse "cacciagione libera", nel senso che la caccia non era riservata al signore di quelle terre: anche i semplici contadini potevano uccidere gli animali. E la stessa espressione avrei usato, parlando in inglese, per indicare "una persona che tutti possono attaccare perché a tutti è permesso farlo, nel senso che nessuno la difende". Ma ora, cercando sul Webster ed anche sul bilingue italiano Ragazzini, questa espressione non l'ho affatto trovata. Tanto che m'è venuto il dubbio: esiste o non esiste? Possibile che l'abbia inventata io? Anche su Google la ricerca è resa difficile dal fatto che le informazioni tendono a prendere per game il significato di gioco e non quello di cacciagione.

In Italia, per dire la stessa cosa, parliamo di "testa di turco" perché nelle fiere paesane di una volta, o anche nelle giostre, si mirava ad un pupazzo e, per non offendere nessuno, questo pupazzo rappresentava un negro che, chissà perché, avrebbe dovuto essere un turco. Ma non si comanda né ai pregiudizi né ai modi di dire.

Pubblicato il 23/11/2008 alle 10.4 nella rubrica Diario.

Il Cannocchiale, il mondo visto dal web